Women Writing Women

An Anthology of Spanish-American Theater of the 1980s

Edited by Teresa Cajiao Salas & Margarita Vargas

Subjects: Women's Studies
Series: SUNY series in Latin American and Iberian Thought and Culture
Paperback : 9780791432068, 468 pages, February 1997
Hardcover : 9780791432051, 468 pages, February 1997

Alternative formats available from:

Table of contents


Introduction by Margarita Vargas

Altarpiece of Yumbel
Isidora Aguirre, Chile

Sabina Berman, Mexico

The Great USkrainian Circus
Myrna Casas, Puerto Rico

Evening Walk
Teresa Marichal Lugo, Puerto Rico

Diana Raznovich, Argentina

Waiting for the Italian
Mariela Romero, Venezuela

Seven Times Eve
Beatriz Seibel, Argentina

A Woman, Two Men, and a Gunshot
Maruxa Vilalta, Mexico Trans. Kirsten Nigro



This first anthology in English dedicated exclusively to Spanish-American women playwrights includes eight plays by award-winning authors who have received national and international acclaim.


While these playwrights articulate concerns similar to those of their male counterparts—social injustice, the question of identity, the role of art, the power of writing—their feminist perspectives offer a fresh view of Spanish America by challenging traditional male representations of women. While the plays humorously reveal the cultural and social politics of each country, they also examine seriously the absurdities of everyday life. The playwrights include Isidora Aguirre (Chile), Sabina Berman (Mexico), Myrna Casas (Puerto Rico), Teresa Marichal (Puerto Rico), Diana Raznovich (Argentina), Mariela Romero (Venezuela), Beatriz Seibel (Argentina), and Maruxa Vilalta (Mexico).

Teresa Cajiao Salas is Emeritus Professor of Spanish, State University of New York, College at Buffalo. She is also the author of Temas y símbolas en la abra de Luis Alberto Heiremans; El teatro de hoy en Costa Rica (with Anita Herzfeld); and Asedios a la poesía de Nicomedes Santa Cruz (with Henry J. Richards). Margarita Vargas is Associate Professor in the Department of Modern Languages and Literatures, State University of New York at Buffalo. She is the co-translator (with Juan Bruce-Novoa) of The House on the Beach by Juan García Ponce.


"I like the quality and scope of the translations. They are quite well done. They flow in English without losing essential aspects of the plays in the original language, and most importantly, would be stageworthy.

"This is a valuable addition to the relatively few existing anthologies of Latin American theatre (even fewer in print), and has the added benefit of concentrating on women playwrights who have frequently been absent from previous anthologies. " — Adam Versenyi, University of North Carolina at Chapel Hill