SUNY series, Women Writers in Translation

Showing 1-21 of 21 titles.
Sort by:

Drunk from the Bitter Truth

By Anna Margolin
Edited and translated by Shirley Kumove
Introduction by Shirley Kumove
Subjects: General Interest
Series: SUNY series, Women Writers in Translation

The poems of Anna Margolin (1887–1952), appearing here both in the original Yiddish and in English translation.

Keeping House

Food and its preparation play an integral role in this novel of a young Italian woman struggling to find her own identity in a family of strong personalities and colorful figures.

Birth and Death of the Housewife

First English translation of Paola Masino’s Nascita e morte della massaia, her most controversial novel that provoked Fascist censorship for its critical portrayal of marriage and motherhood.

The Ravine

Fictional narrative of a young girl’s experiences at the beginning of the Spanish Civil War.

Valvèdre

The first English translation of one of George Sand’s major novels.

My Beloved Toto

Selected letters from Juliette Drouet to her lover, Victor Hugo, offering insights into nineteenth-century French culture as well as an insider’s look at the character, behavior, working habits, and day-to-day life of France’s most monumental man of letters.

Become Who You Are

Two texts—one novella and one essay—that exemplify Dohm’s passionate arguments for gender equality.

Arab Women Writers

Edited and translated by Dalya Cohen-Mor
Introduction by Dalya Cohen-Mor
Subjects: Gender And Sexuality
Series: SUNY series, Women Writers in Translation

A collection of sixty short stories by women writers from across the Arab world.

The Devil's Pool and Other Stories

A new translation of Sand's most popular novella, known for its brevity, liveliness, and exemplary storytelling, together with two of Sand's most admired short stories.

Nelida

A scandalous bestseller of mid-nineteenth-century France, translated here for the first time into English.

Five Comedies

Two full-length and three one-act plays, translated here for the first time into English.

The Church of Solitude

A translation of Grazia Deledda's final novel, an autobiographically based portrayal of an Italian woman coming to terms with breast cancer at the cusp of the twentieth century.

La Valse and Foreign

Ten short stories and a dramatic monologue by one of contemporary Austria's most important and provocative writers.

My Double Life

A translation of Ma Double Vie, the autobiography of the French actress Sarah Bernhardt, who was one of the classical theater's all-time greatest stars.

Delirium and Destiny

Written by one of twentieth-century Spain's most prominent intellectuals, this book--part memoir, part lyrical novel--is both a Bildungsroman about a young woman's intellectual formation during a crucial period of Spanish history (1929-1931) and a philosophical meditation upon the individual's place in society.

The Disenchantments of Love

Published in 1647, these ten tales are among the earliest narratives in Western literature to focus on women's experiences and points of view in love relationships.

Nativism Overseas

This book examines five of the most influential Chinese-born women writers of the post-war era: Nie Hualing, Yu Lihua, Chen Ruoxi, Li Li, and Zhong Xiaoyang. They have become a dominating force in Chinese ...

The Education of Fanny Lewald

The Education of Fanny Lewald is the autobiography of the most popular and prolific German woman writer of her period (1811-1889). The author of more than fifty books of fiction, travel memoirs, and articles ...

The History of Lady Sophia Sternheim

This is the first translation of this work into English since 1776, and the only English version that is complete and unadulterated.

Sophie von LaRoche is credited with being the first German female novelist ...

Poems

This book presents translations of poems by the Spanish poet, Rosalía de Castro, who is today considered one of the outstanding figures of nineteeth-century Spanish literature. Her poetry, often compared ...